Zitat |
Zitat von: |
Übersetzung |
Ab ovo. |
Horaz |
Vom Ei (der Leda) an. |
Ab urbe condita. |
Livius |
Von der Gründung der Stadt. |
Aberratio ictus |
|
Jemand trifft nicht den, den er gemeint hat, sondern einen anderen. |
Abyssus abyssum invocat. |
|
Ein Fehler zieht den anderen nach sich. |
Ad absurdum |
Phrase |
Etw. als unsinnig nachweisen. |
Ad astra |
Phrase |
Zu den Sternen |
Ad honorem |
Phrase |
Zu Ehren… |
Ad maiorem dei gloriam. |
Phrase |
Zur höheren Ehre Gottes. |
Ad multos annos. |
Phrase |
Auf viele Jahre!! |
Ad oculos demonstrare |
Phrase |
Vor Augen führen, beweisen |
Ad rem |
Phrase |
Zur sache |
Adora quod incendisti, incende quod adorasti!! |
Remigius |
Bete an, was du verbrannt hast; verbrenne, was du angebetet hast. |
Aequis aequus |
Kaiser Leopold von Habsburg |
Den Rechten recht. |
Alea iacta est. |
Gaius Julius Caesar |
Der Würfel ist gefallen. |
Altera Pars |
|
Die andere Partei |
Ama et fac quod vis! |
Augustinus |
Liebe und tu, was du willst! |
Annuntio vobis gaudium magnum – Habemus Papam |
Bekanntgabe des neuen Papstes nach der Papstwahl |
Ich verkünde euch eine grosse Freude, wir haben einen Papst. |
Ante christum |
|
Vor Christi Geburt |
Ars vitae |
|
die Lebenskunst |
Aurea mediocritas |
|
die goldene Mitte |
Ave ! |
|
Sei gegrüsst! |
Ave imperator! Morituri te salutant. |
Gruss der Gladiatoren |
Sei gegrüsst Kaiser! Die Todgeweihten grüssen dich. |
Barbarus hic ergo sum, quia non
intellegor ulli. |
Ovid |
Ein Barbar bin ich hier, da ich
von keinem verstanden werde. |
Beatae memoriae |
|
Seligen Andenkens (v. Verstorbenen) |
Bella matribus detesta |
Horaz |
Die von den Müttern verfluchten
Kriege |
Bene docet, qui bene distinguit |
|
Gut lehrt, wer die Unterschiede
klar darlegt. |
Bis dat, qui cito dat |
Syrus |
Doppelt gibt, wer gleich gibt. |
Bonus vir semper tiro |
Martial |
Ein guter Mensch bleibt immer
Anfänger. |
Carpe diem! |
Horaz |
Nutze den Tag! |
Casus belli |
|
Kriegsfall |
Cave canem ! |
(An Gartenzäunen) |
Warnung vor dem Hunde ! |
Cessante causa cessat effectus |
|
Fällt die Ursache fort, entfällt
auch die Wirkung. |
Ceterum censeo carthaginem
esse delendam. |
Senator Marcus Porcius Cato |
Im übrigen bin ich der Meinung,
dass Karthago zerstört werden
muss. |
Citius, altius, fortius |
(Motto d. Olymp. Spiele) |
Schneller, höher, stärker |
Clericus clericum non decimat |
|
Ein Kleriker fordert vom anderen
keine Abgabe. (Kollegialität) |
Cogito, ergo sum |
Descartes |
Ich denke, also bin ich. |
Concursus creditorum |
|
Zusammenlauf der Gläubiger
(=> Konkurs) |
Consuetudo (quasi) altera
natura |
Cicero |
Die Gewohnheit ist die zweite Natur des Menschen. |
Contra vim mortis non est medicamen in hortis |
Salerno |
Gegen den Tod ist kein Kraut
gewachsen. |
Corpus delicti |
|
Gegenstand des Verfahrens |
Cui honorem, honorem |
Paulus |
Ehre, wem Ehre gebührt |
Cuius regio eius religio |
Kernsatz d. Augsburger Religionsfriedens 1555 |
Wessen Gebiet es ist, der bestimmt die Religion |
Cum laude |
|
Mit Lob (Note) |
Curriculum vitae |
|
Lebenslauf |
Dat census honores |
Ovid |
übertr.: Reichtum bringt Ansehen |
De audito |
|
Vom Hörensagen |
De facto |
|
Tatsächlich |
De gustibus non est disputandum |
Scholastiker-Sprichwort |
Über Geschmack lässt sich nicht streiten. |
De mortuis nil nisi bene |
(Ursprung unbekannt) |
Über die Toten nur gutes |
De profundis clamavi ad te, Domine |
Beginn des Psalms 130 (129) |
Aus den Abgründen habe ich zu dir gerufen, Herr. |
Dei gratia |
|
Von Gottes Gnaden |
Deo gratias |
|
Gott sei Dank |
Deus ex machina |
Platon |
Der Gott aus der Maschine |
Difficile est saturam non scribere |
Juvenal |
Es ist schwierig, (darüber) keine Satire zu schreiben |
Discite iustitiam moniti et non temnere divos ! |
Vergil |
Lernet, gewarnt, rechttun und nicht missachten die Götter ! |
Divide et impera |
angebl.: Ausspruch Ludwigs XI. |
Teile und herrsche! |
Docendo discimus |
|
Durch Lehren lernen wir. |
Dominium generosa recusat |
Wappenspruch d. Stadt Pisa |
Die Stolze will keinen Herrn. |
Dulce et decorum est pro patria mori |
Horaz |
Süss ist es, fürs Vaterland zu sterben. |
Dum spiro spero |
|
Solange ich atme, hoffe ich. |
E contrario |
|
Im Gegenteil |
Ego sum, qui sum |
|
Ich bin der, der ich bin |
Emeritus |
|
Jemand, der ausgedient hat, im Ruhestand ist |
Epistula non erubescit |
Cicero |
Der Brief errötet nicht. (Papier ist geduldig.) |
Ergo bibamus |
|
Drum lasst uns trinken! |
Errare humanum est |
Hieronymus |
Irren ist menschlich |
Et tu Brute? |
Caesar |
Angeblicher Ausspruch Caesars bei seiner Ermordung: Auch du (mein Sohn) Brutus? |
Ex iniuria ius non oritur |
|
Aus Unrecht entsteht kein Recht |
Extra ecclesiam nulla salus |
Cyprian, Bischof v. Karthago |
Ausserhalb der Kirche (findet man) kein Heil. |
Fabula docet |
|
Die Fabel lehrt (Die Moral ist…) |
Fama crescit eundo |
|
Das Gerücht wächst im weiterschreiben. |
Fas est et ab hoste doceri |
Ovid |
Auch vom Feind lernen ist Recht |
Favete linguis! |
Horaz |
Hütet eure Zungen! |
Felix qui potuit rerum cognoscere causas |
Vergil |
Glücklich, wem es gelang, den Grund der Dinge zu erkennen. |
Fiat iustitia et pereat mundus |
Kaiser Ferdinand I. |
Es geschehe Recht, auch wenn die Welt darüber zugrunde geht. |
Fiat lux |
Schöpfungsspruch Gottes (Gen.) |
Es werde Licht. |
Finis coronat opus |
Ovid |
Das Ende krönt das Werk. |
Fluctuat nec mergitur |
Inschrift des Stadtwappens von Paris |
Von den Wogen geschüttelt, wird es doch nicht untergehen. |
Fortes fortuna adiuvat |
Terenz |
Den Tüchtigen hilft das Glück. |
Gaudeamus igitur iuvenes dum sumus. |
Anfanng eines Studentenliedes v. W. Kindleben 18.Jh. |
Freuen wir uns also, solange wir jung sind. |
Greaca sunt non leguntur |
|
Es ist griechisch, man liest es nicht. (übertr.: Es ist zu schwer.) |
Gutta cavat lapidem |
Ovid |
Steter Tropfen höhlt den Stein |
Habeas corpus |
Anfang mittelalterl. Haftbefehle |
Du habest den Körper… |
Habemus papam qui sibi imposuit nomen X. |
Verkündung bei der Papstwahl |
Wir haben einen Papst, der sich den Namen X. zugelegt hat. |
Habent sua fata libelli |
Terentianus Maurus |
Bücher haben ihre Schicksale |
Hannibal ad (falsch: ante) portas |
Warnruf der Römer/ 2. Pun. Kr. |
Hannibal vor den Toren! |
Heu me miserum |
Terenz |
Weh mir Armem |
Hic et nunc |
|
Hier und jetzt |
Hic iacet |
|
Hier liegt begraben…. |
Hic Rhodos hic salta |
|
übertr.: Zeig was du wirklich kannst! |
Homines sumus nun dei |
Petronius |
Wir sind Menschen, keine Götter |
Homo faber |
|
Der technisch begabte Mensch |
Homo ludens |
|
Der spielende Mensch |
Homo novus |
|
Neuer Mensch, Emporkömmling |
Homo proponit sed deus disponit |
|
Der Mensch denkt, Gott lenkt |
Homo sapiens |
|
Der vernuftbegabte Mensch |
Honoris causa |
Doktortitel ehrenhalber (h.c.) |
Ehrenhalber, wegen besonderer Verdienste |
Hypotheses non fingus |
Newton |
Ich mache keine Hypothesen |
Ibidem |
|
Ebenda (Hinweis zu Büchern) |
Ibi fas ubi proxima merces |
Lucanus |
Wo der Gewinn am höchsten, da ist das Recht. |
Id est (i.e.) |
|
Das ist, das heisst |
Idem (id.) |
|
Der- oder dasselbe |
Idem velle atque ide nolle, ea demum firma amicitia est. |
Sallust (nach Aristoteles) |
Dasselbe wollen und dasselbe nicht wollen, das erst ist wahre Freundschaft. |
Ignoramus, ignarobimus |
|
Wir wissen es nicht, wir werden es nicht wissen (den Schlüssel zur Lösung der letzten Rätsel). |
Ignorantia iuris nocet |
|
Unkenntnis schützt nicht vor Strafe. (übertragen) |
Impavidi progrediamur |
Ernst Haeckel |
Unverzagt wollen wir vorwärtsschreiten. |
Impressum |
|
Gedruckt |
In absentia |
|
In Abwesenheit |
In abstracto |
|
Ganz allgemein |
In brevi |
|
Im kurzem |
In corpore |
|
insgesamt, zusammen |
In dubio melior est conditio possidentis |
|
Im Zweifel verdient der Besitzer Vorzug. |
In dubio pro reo |
Grundsatz d. röm. Rechtsprechung |
Im Zweifel für den Angeklagten. |
In dulci iubilo |
|
In frohem Jubel |
In effigie |
|
im Bilde |
In extenso |
|
ausführlich |
In facto |
|
Wirklich, tatsächlich |
In fidem |
Beglaubigungsformel bei Abschriften |
„Für die Treue.“ |
In flagranti |
|
Auf frischer Tat |
In floribus |
|
In Blüten, im Wohlstand |
In genere |
|
Im allgemeinen |
In hoc salus |
|
In diesem ist das Heil. |
In honorem |
|
Zu Ehren |
In magnis et voluisse sat est |
Properz |
Bei grossen Dingen genügt es auch, sie gewollt zu haben. |
In maiorem dei gloriam |
|
Zum höheren Ruhme Gottes. |
In manu illius plumbium aurum fiebat. |
Petronius |
In seiner Hand wurde selbst Blei zu Gold. |
In medias res |
Horaz |
Mitten in die Dinge hinein. |
In memoriam |
|
Zur Erinnerung |
In natura |
|
wirklich, leibhaftig |
In necessariis unitas, in dubiis libertas, in omnibus caritas |
|
Im Notwendigen Einheit, im Zweifel Freiheit, in allem Liebe. |
In nomine |
|
Im Namen, im Auftrag |
In omnem eventum |
|
Für alle Fälle |
In optima forma |
|
In bestem Zustand, einwandfrei |
In partibus infidelium |
Zusatz zum Bischofstitel |
in den Gebieten der Ungläubigen |
In perpetuum |
|
auf immer, auf ewig |
In pontificalibus |
|
In Priestergewändern, in Festkleidung |
In principio erat verbum |
Joh. 1,1 |
Am Anfang war das Wort. |
In salvo |
|
In Sicherheit |
In spe |
|
Zukünftig |
In statu nascendi |
|
Im Zustand des Entstehens |
In statu quo |
|
Im gegenwärtigen Zustand |
In sucum et sanguinem |
übergehen, nach Cicero |
In Saft und Blut, in Fleisch und Blut |
In summa |
|
insgesamt |
In verba magistri iurare |
|
Auf des Meisters Worte schwören |
In vino veritas |
|
Im Wein ist Wahrheit. |
Incognito |
|
unerkannt |
Index librorum prohibitorum |
|
Ehemaliges Verzeichnis verbotener Bücher in der kath. Kirche. |
Iniqua numquam regna perpetuo manent |
Seneca |
Ungerechte Reiche währenn niemals ewig. |
Inwuietum cor nostrum, donec requiescat in te |
Augustinus |
Unruhig ist unser Herz, bis es ruht in dir. |
Integer vitae scerelisque purus |
Horaz |
Rein im Leben, frei von Verbrechen. |
Integritati et merito |
Motto d. österr. Leopoldordens |
Der Rechtschaffenheit und dem Verdienst |
Interim fiet aliquid |
Terenz |
Unterdessen wird sich etwas ereignen |
Introite, nam et hic dii sunt |
eigentl. griech. von Heraklit;
Motto von Lessings „Nathan der Weise“ |
Tretet ein, den auch hier sind Götter. |
Invictis victi victuri |
|
Den Unbesiegten die Besiegten, die wieder siegen werden |
Ipse fecit |
|
Er hat das selbst gemacht |
Ita ius esto |
|
So soll es rechtens sein |
Ite, missa est |
(übertragen: |
Geht, die Messe ist zuende. |
Ius civile |
|
Bürgerliches Recht |
Ius canonicum |
|
Kirchenrecht |
Ius gentium |
|
Völkerrecht |
Ius publicum |
|
Öffentliches Recht |
Ius summum saepe summa est malitia |
Terenz |
Das höchste Recht ist oft die höchste Bosheit. |
Iustitia est constans et perpetua voluntas ius suum cuique tribuendi |
Ulpianus |
Gerechtigkeit ist der beharrliche und dauernde Wille, jedem sein Recht zu geben. |
Iustititia est fundamentum regni |
Wahlspruch des Kaisers Franz I.
von Österreich |
Gerechtigkeit ist das Fundament des Reiches |
Iustus enim fide vivit |
|
Der Gerechte lebt nämlich durch den Glauben. |
Labor omnia vincit |
Vergil |
Unablässiges Mühen bezwingt alles, bringt alles fertig. |
Lapsus linguae |
|
Versprechen |
Laudabiliter se subiecit |
|
Lobenswerterweise hat er sich untergeordnet. |
Laudatio |
|
Lobrede |
Laus deo |
|
Gott Lob! |
Lege artis |
|
Nach allen Regeln der Kunst |
Lege et fide |
|
Durch Gesetz |
Lege vindice |
|
Unter dem Schutz des Gesetzes |
Legi intellexi condemnavi |
Julian |
Ich las, begriff, verdamnte |
Legibus solutus |
|
Von den Gesetzen entbunden |
Lex dubia non obligat |
|
Ein zweifelhaftes Gesetz bindet nicht |
Licentia poetica |
Seneca |
Dichterische Freiheit |
Licet |
|
Es ist erlaubt. |
Loco citato |
|
An angeführter Stelle |
Ludit in humanis divina potentia rebus |
Ovid |
Im Menschlichen spielt die göttliche Allmacht. |
Lumen naturale |
|
Das natürliche Erkenntnisvermögen |
Lupus in fabula |
Terenz |
Der Wolf in der Fabel |
Lux aeterna |
|
Das Ewige Licht |
Magis prodesse quam praeesse |
Benedictus von Nursia |
Mehr nützen als herrschen |
Magna cum laude |
Prädikat bei einer Promotion |
Mit grossem Lob |
Magnum vectigal est parsimonia |
Cicero |
Sparen ist eine gute Einnahme. |
Mala fide |
|
Wider besseres Wissen |
Maligne |
|
Bösartig |
Manu propria |
|
Eigenhändig |
Manum te tabula |
nach Plinius |
Die Hand vom Bild nehmen.
(im Sinne von. Hände weg!) |
Manus manum lavat |
|
Eine Hand wäscht die andere. |
Maxima debetur puero reverentia |
Juvenal |
Man schuldet dem Knaben die grösste Ehrfurcht. |
Maxime peccantes, quia nihil peccare conantur |
Erasmus von Rotterdam |
Wer nicht zu sündigen wagt, begeht die grösste Sünde. |
Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa |
allg. Sündenbekenntnis zu Beginn der Messliturgie |
Durch meine Schuld, durch meine Schuld, durch meine grösste Schuld |
Mea parvitas |
|
Meine Wenigkeit |
Media in vita in morte sumus |
|
Mitten im Leben sind wir vom Tod umfangen. |
Medias in res |
|
Direkt zur Sache |
Medice cura te ipsum |
AT: Buch Sirach |
Arzt, heile dich selbst. |
Medicina soror philosophiae |
Tertullian |
Die Heilkunst ist die Schwester der Philosophie. |
Medicus curat, natura sanat |
Hippokrates |
Der Arzt hilft, die Natur heilt |
Medicus nihil aliud est quam animi consolatio |
Petronius |
Der Arzt ist nichts anderes als der Tröster der Seele. |
Medio tutissimus ibis |
Ovid |
In der Mitte wirst du am sichersten gehen. |
Mel et fel |
röm. Sprichwort |
Honig und Galle (Lust und Bitterkeit) |
Memento mori |
Sprichwort aus der Barockzeit |
Denke daran, dass du sterben musst. |
Memento te hominem esse |
|
Bedenke, dass du ein Mensch bist. |
Militem aut monachum facit desperatio |
altes christl. Sprichwort |
Mönch oder Soldat wird man aus Verzweiflung. |
Mimus vitae |
|
Das Possenspiel des Lebens |
Minima de malis |
|
Das geringere der Übel |
Modus procedendi |
|
Prozessordnung |
Moritur et ridet |
Salvanius (über das röm. Volk) |
Es stirbt und lacht dabei |
Morituri te salutant |
Gladiatorengruss (Ave imperator…) |
Die Todgeweihten grüssen dich. |
Mors certa, hora incerta |
|
Der Tod ist gewiss, ungewiss (ist) seine Stunde |
Mors ultima linea rerum est |
Horaz |
Der Tod steht am Ende aller Dinge. |
Mundus vult decipi, ergo decipiatur |
lateinisch von Luther, der Zusatz ‚ergo decipiatur‘ stammt angeblich von Paracelsus |
Die Welt will betrogen werden, also soll sie betrogen werden. |
Nam quod in iuventus non discitur, in matura aetate nescitur |
Cassiodor |
Was man in der Jugend nicht lernt, lernt man im Alter niemals.
(Heute: Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.) |
Nam tua res agitur, paries cum proximus ardet |
Horaz |
Denn dein Eigentum wird gefährdet, wenn des Nachbarn Haus brennt. |
Nam vitiis nemo sine nascitur |
Horaz |
Kein Mensch wird ja ohne Fehler geboren. |
Navigare necesse est, vivere non necesse est |
Pompejus |
Seefahrt ist notwendig, Leben nicht. |
Ne discere cessa |
Cato |
Höre nicht auf zu lernen. |
Ne sutor supra crepidam |
Plinius d. Ä. |
Schuster geh nicht über die Sandale hinaus (=> bleib bei deinen Leisten) |
Nec scire fas est omnia |
Horaz |
Es ist unmöglich, alles zu wissen. |
Nemo ante mortem beatus |
Solon |
Niemand ist vor seinem Tode glücklich. |
Nemo enim potest personam diu ferre |
Seneca |
Niemand kann auf Dauer eine Maske tragen. |
Nemo iudex in causa sua |
|
Keiner kann Richter in eigener Sache sein. |
Nemo prudens punit, quia peccatum est, sed ne peccetur |
Seneca |
Kein Kluger straft, weil gefehlt worden ist sondern damit in Zukunft nicht gefehlt werde. |
Nervus rerum |
|
die Hauptsache (das Geld) |
Nescis mi fili, quantilla prudentis mundus regatur |
|
Weisst du nicht, mein Sohn, mit wie wenig Verstand die Welt regiert wird? |
Nihil interit |
Pythagoras bei Ovid |
Nichts geht zugrunde |
Nihil tam difficile est, quin quaerendo investigari possit |
Terenz |
Nichts ist so schwierig, dass es nicht erforscht werden könnte. |
Nil admirari |
Grundsatz des Pythagoras |
Sich über nichts wundern |
Nil martalibus arduum est |
Horaz |
Nichts ist den Sterblichen zu schwer. |
Nolens volens |
|
Wohl oder übel |
Noli me tangere |
Joh. 19,17 |
Berühre mich nicht |
Nomen est omen |
frei nach: Plautus |
Der Name ist Vorzeichen |
In nomine |
|
Im Namen/ Auftrag |
Non curatur, qui curat |
|
Wer Sorgen hat wird nicht geheilt |
Non mortem timemus, sed cogitationem mortis |
Seneca |
Nicht den Tod fürchten wir, sondern die Vorstellung des Todes. |
Non omnis moriar |
Horaz |
Ich werde nicht sterben. |
Non plus ultra |
|
Unübertrefflich |
Non possumus |
Apg 4, 20 |
Es ist uns unmöglich |
Non scholae, sed vitae discimus |
Seneca (eigentl.: Non vitae, sed scholae discimus => Nicht fürs Leben lernen wir, sondern für die Schule) |
Nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir. |
Nova artificia docuit fames |
Seneca |
Neue Künste lehrte der Hunger |
Nuda veritas |
Horaz |
Die nackte Wahrheit |
Nulla poena sine lege |
|
Keine Bestrafung ohne Gesetz |
Nulla salus bello, pacem to poscimus omnes |
Vergil |
Heil liegt nicht im Krieg, wir bitten dich alle um Frieden. |
Numerus clausus |
für Zulassungen zum Studium an Universitäten |
Gesperrte Anzahl |
Nunc est bibendum |
Horaz |
Jetzt lasst uns trinken! |
O cives, cives quaerenda pecunia primum est, virtus post nummos |
Horaz |
O Bürger, Bürger, für euch ist der Gelderwerb das Wichtigste, die Tugend kommt erst nach den Talern. |
O dulce nomen libertatis |
Cicero |
O süsser Name Freiheit! |
O tempora, o mores |
Cicero |
O Zeiten, o Sitten |
Obsequium amicus, veritas odium parit |
Terenz |
Willfährigkeit macht Freunde, Wahrheit schafft Hass. |
Omnia ad maiorem dei gloriam |
Wahlspruch der Jesuiten |
Alles zur grösseren Ehre Gottes |
Omnia vincit amor |
Vergil |
Alles bezwingt die Liebe |
Onus est honos |
|
Würde ist Bürde |
Opes regum corda subditorium |
|
Die Herzen der Untertanen sind die Schätze der Könige. |
Opinio communis |
|
Die allgemeine Meinung |
Ora et labora |
Wahlspruch der Benediktiner |
Bete und arbeite! |
Orbis terrarum |
|
Der Erdkreis |
Oremus |
|
Lasst uns beten |
Otium cum dignitate |
Cicero |
Musse mit Würde: Wohlverdienter Ruhestand |
Pacta sunt servanda |
|
Verträge müssen eingehalten werden. |
Panem et circenses |
|
Brot und (Zirkus-) Spiele |
Panis et vinum |
|
Brot und Wein |
Patria est ubicunque bene |
|
Das Vaterland ist überall, wo es dir gut geht. |
Pax est tranquillitas ordinis |
Augustinus |
Friede ist die Ruhe der Ordnung |
Pax vobiscum |
u.a. Joh. 20,19 |
Friede sei mit euch |
Per crucem ad lucem |
|
Durch das Kreuz ans Licht |
Per exemplum |
|
Zum Beispiel |
Per omnia saecula saeculorum |
Schlussformel von Gebeten |
Von Ewigkeit zu Ewigkeit |
Periculum in mora |
|
Gefahr liegt im Verzug! |
Pessima tempora plurimae leges |
|
In schlechtesten Zeiten gibt es die meisten Gesetze. |
Philosophia non in verbis, sed in rebus est |
Seneca |
Die Philosophie lehrt tun, nicht reden. |
Plenus venter non studet libenter |
|
Ein voller Bauch studiert nicht gern |
Poetis mentiri licet |
Plinius |
Es ist den Dichtern gestattet zu lügen. |
Pons asini |
|
Eselsbrücke |
Possum, sed nolo |
Maria de Medici |
Ich könnte, aber ich mag nicht |
Post cenam stabis aut passus mille meabis |
|
Nach dem essen sollst du ruhen, oder tausend Schritte tun. |
Post Christum natum |
|
Nach Christi Geburt (p.chr.n.) |
Post nubila phoebus |
|
Nach Wolken kommt die Sonne. |
Praesis ut prosis, non ut imperes |
Bernhard von Clairvaux |
Steh an der Spitze um zu dienen, nicht um zu herrschen. |
Primus inter pares |
|
Der Erste unter Gleichen |
Pro domo |
|
Für das Haus (eigenes Interesse) |
Pro patria |
|
Fürs Vaterland |
Proximus sum egomet mihi |
Terenz |
Ich bin mir selbst der Nächste. |
Punctum saliens |
Aristoteles |
Der springende Punkt |
Qualis autem homo ipse esset, talem esse eius orationem |
Cicero |
frei: An der Rede erkennt man den Mann |
Qualis rex, talis grex |
Petronius |
Wie der König, so die Herde |
Quamvis sin sub aqua, sub aqua maledicere temptant |
Ovid |
Ob sie im Wasser auch sind, sie schimpfen auch unter Wasser. |
Quem di diligunt adulescens moritur. |
Plautus (nach Menander) |
Jung stirbt, wen die Götter lieben. |
Qui doluit meminit |
Cicero |
Wer Scherz erlitt, denkt daran. |
Qui nescit dissimulare nescit regnare |
Ludwig XI. |
Wer nicht zu heucheln weiss, der weiss auch nicht zu herrschen. |
Qui tacet, consentire videtur |
|
Wer schweigt, scheint zuzustimmen. |
Quid est veritas? |
Pontius Pilatus |
Was ist Wahrheit? |
Quid sit futurum cras, fuge quaerere |
Horaz |
Was morgen sein wird, frage nicht. |
Quo vadis? |
|
Wohin gehst du? |
Quod erat demonstrandum (q.e.d.) |
Euklid (eigentl. griech.) – Schlusssatz für mathematische Beweise |
Was zu beweisen war. |
Quod licet Iovi non licet bovi |
|
Was Jupiter erlaubt ist, ist einem Ochsen noch lange nicht erlaubt. |
Quod non in actis, non in mundo |
|
Was nicht in den Akten steht, ist in der Welt nicht existent. |
Quot homines, tot sententiae |
Terenz |
Wie viele Menschen, so viele Meinungen |
Requiescat in pace (R.I.P.) |
|
Er/ sie ruhe in Frieden |
Rite |
(niedrigste Note im bestandenen Doktorexamen) |
Ordentlich, genügend |
Roma aertana est |
|
Rom ist ewig. |
Roma locuta, causa finita |
(betrifft religiöse Fragen) |
Rom (Papst, Vatikan, Kurie) hat gesprochen, die Sache ist erledigt. |
Salem cum pane |
|
Salz mit Brot (heute: Brot und Salz) |
Salve! |
|
Sei gegrüsst! |
Sapienti sat est |
Inschrift an der Universität in Oxford |
Weisheit ist Glück |
Scientia et potentia in idem coincidunt |
Bacon v. Verulam (in der Blütezeit d. Humanismus) |
Wissen und Macht fallen zusammen. |
Senatus Populusque Romanum
(S.P.Q.R.) |
Inschrift des römischen Wappens |
Der Senat und das Volk von Rom |
Sensus communis |
|
Gesunder Menschenverstand |
Si tacuisses, philosophus mansisses |
Boethius |
Hättest du geschwiegen, wärst du ein Philosoph geblieben.
(heute: Schweigen ist Gold) |
Si vis pacem, cole iustitiam |
Inschrift über dem Haager Friedenspalast |
Wenn du Frieden willst, pflege die Gerechtigkeit. |
Si vis pacem, para bellum |
|
Wenn du Frieden willst, bereite Krieg vor. |
Sic itur ad astra |
Vergil |
So steigt man auf zu den Sternen |
Sic transit gloria mundi |
Anruf an einen neugewählten Papst vor der Krönung |
So vergeht der Ruhm der Welt. |
Silent leges inter arma |
Cicero |
Im Waffenlärm schweigen die Gesetze |
Summa cum laude |
Beste Note bei der Promovierung |
Mit höchstem Lob |
Summa summarum |
|
Alles in allem |
Temous edax rerum |
Ovid |
Die Zeit nagt an den Dingen
(heute: Der Zahn der Zeit…) |
Tertius gaudens |
|
Der lachende Dritte (Wenn zwei sich streiten…) |
Theatrum mundi |
|
Das (grosse) Welttheater |
Tu quoque mi fili? |
alternativer angeblicher Ausruf Caesers bei seiner Ermordung |
Auch du, mein Sohn? |
Ultima ratio regis |
|
Das letzte Wort der Könige |
Ultra posse nemo obligatur |
|
Unmögliches zu leisten ist niemand verpflichtet. |
Universitas litterarum |
|
Die Gesamtheit der Wissenschaften |
Urbi et orbi |
päpstlicher Segen |
Die Stadt (Rom) und der Erdkreis |
Ut desint vires tamen est laudanda voluntas |
Ovid |
Wenn auch die Kräfte fehlen, der Wille ist dennoch zu loben. |
Ut sciant gentes quoniam homines sunt |
Augustinus |
Die Völker sollten wissen, dass sie Menschen sind. |
Ut sementem feceris, ita metes |
Cicero |
Wie du aussäest, so wirst du ernten |
Vae victis! |
Gallierführer Brennus nach Einnahme Roms |
Wehe den Besiegten ! |
Vale |
Briefschlussformel |
Lebe wohl |
Vanitas vanitatum et omnia vanitas |
nach dem Prediger Salomon |
Eitelkeit der Eitelkeit und alles ist eitel; blosser Schein |
Varitatio delectat |
Cicero |
Abwechslung erfreut |
Veni, vidi, vici |
Caesar |
Ich kam, sah und siegte |
Videant consules ne quid res publica detrimenti capiat |
Beschluss des Senats, die Konsuln mit Vollmachten auszustatten |
Die Konsuln mögen dafür sorgen, dass der Staat keinen Schaden nimmt. |
Viribus unitis |
|
Mit vereinten Kräften |
Vox populi, vox dei |
|
Volkes Stimme, Gottes Stimme |